Ao contrário do colega americano nós, europeus, conhecemos os horrores da guerra e, sejamos franceses, ingleses, italianos ou alemães nosso único desejo é nunca mais passar por ela de novo.
Za razliku od našeg amerièkog kolege mi u Europi poznajemo strahote rata. I bilo da smo mi Francuzi, Englezi, Talijani ili Nijemci naša zajednièka želja je da ih ne iskusimo ponovno.
E aqui estamos nós, enquanto aquele maníaco demente... se desloca em direção ao nosso Presidente no nosso único meio... de transporte, levando a Rita e armado com maquinário de destruição... com a intenção de se apoderar do país!
I sad stojimo ovdje dok pomahnitaIi manijak juri prema predsjedniku s našim jedinim prijevoznim sredstvom naoružan tko zna kakvim strojem za masovno uništenje s nakanom da preuzme vIast u zemIji!
O coronel era nosso único elo com esse lugar.
Пуковник је био наша једина веза са овим.
Senhores, estão aqui como testemunhas da coroação do nosso único e verdadeiro senhor e futuro rei, Pascal.
Gospodo, pozvani ste kao svedoci, pomazanju vašeg istinskog gospodara i buduæeg kralja, Paskala.
Nosso único torpedo está na popa... bem, no meu sinal, a toda máquina, completo.
Наш једини торпедо је још запакован. Ок, на мој знак, пуном снагом напред.
Já disse, é o nosso único plano.
Kao što rekoh, to nam je jedini plan.
Ei, você sabe que nosso único problema de relacionamento... é que você está ganhando $ 1, 99... por minuto enganando as pessoas na minha sala.
Hej, ti znaš da je naš jedini problem u vezi taj što ti vodiš dolar i 99 centi po minuti otimaèinu iz moje dnevne sobe.
Sabe, estamos caminhando pela cidade desligando tudo que os Antigos ativaram enquanto eles estiveram tão brevemente no controle para que possamos parar a drenagem de energia de nosso único e precioso ZPM.
Jurimo po celom gradu i iskljuèujemo sve što su Drevni aktivirali dok su, vrlo kratko, imali sve pod kontrolom, kako bi spreèili gubitak energije iz našeg jedinog i dragocenog ZPM-a.
Nosso único inconveniente é estar no passado.
Pogodnosti modernog života su stvar prošlosti.
É exatamente por isso que não mencionei... nosso único encontro a mais de 2 anos atrás.
Ovo je ono zbog èega ti nisam pomenula taj sastanak pre dve godine.
Juan não é nosso único confidente.
Juan nije jedini koji je suraðivao sa nama.
Não vamos querer um ataque surpresa à nossa vila, ou o rapto de nosso único curandeiro.
Ne bismo želeli iznenadni napad na naše selo ili kidnapovanje našeg jedinog lekara.
Ainda não há sinal do amplificador táquion, nosso único meio pra casa.
I dalje ni traga tahionskom pojaèalu, našoj jedinoj šansi za povratak kuæi.
Jules e sua equipe serão o nosso único contato com o gabinete.
Џулс и њен тим ће бити наш једини контакт у бироу.
Tem sido o nosso único tema de conversa desde o dia em que o navio afundou.
To je bila nasa glavna i jedina tema, jos otkada je brod potonuo.
Peña não é só nosso melhor primeira base, é o nosso único primeira base.
On nije najbolji igraè na prvoj bazi, on nam je jedini igraè.
Cecil era o nosso único objetivo.
Само Сесил је био наш циљ!
Mas este ataque, crítico como é, não pode ser o nosso único objetivo.
Ali ovaj napad, koliko god bio kljuèan, ne može biti naš jedini cilj.
Infelizmente, a máfia russa pode não ser nosso único problema.
Ruska mafija nam nije jedini problem.
Adicionando ao bônus do vapor... nosso único arrependimento será não ter aparecido logo.
Ovaj model ima i paru. Žaliæete jedino što nisam došao ranije.
Todos deveríamos, ele é nosso único recurso.
Svi treba da brinu, on nam je jedina karta.
Tivemos muitos estudantes que ganharam notoriedade, mas ele foi o nosso único assassino.
Имали смо многе ученике који постали озлоглашени, али он је био наш једини убица.
Eu quero lembrar que seu navegador de pulso é nosso único meio de comunicação.
Хоћу да нагласим да је твоја навигациона трака наш једини извор комуникације.
Eu prefiro não deixar o nosso único engenheiro para trás.
Rade ne bih ostavio našeg jedinog inžinjera.
Nosso único trabalho agora é encontrar Raymond Reddington.
Trenutno jedino moramo pronaći Redmonda Reddingtona.
Nosso único interesse é sair daqui com o nosso homem saudável.
Naš jedini interes je dobivanje odavde s našim čovjeka zdravom.
Infelizmente, esse não é nosso único problema.
Nažalost, to nije naš jedini problem.
Aquele homem representa nosso único aliado neste planeta.
A onaj èovek predstavlja našeg jedinog saveznika na planeti.
Ele é nosso único elo com Oberhauser.
On nam je jedina veza sa Oberhauzerom.
Nosso único meio de sair da ilha, e está em pedaços.
Наш једини излаз са овог острва је у комадићима.
Mas na realidade, nosso único poder está em soltar as coisas.
Али у стварности, наш једини Моћ је у пусти.
Outro policial foi morto enquanto nosso único suspeito estava detido.
Još jedan usmræen policajac dok nam je osumnjièeni bio u pritvoru.
Nosso único objetivo agora, deve ser alcançar a paz... a qualquer custo!
Наш једини циљ у овом тренутку мора бити постизање мира, по сваку цену!
Reduzir a reincidência pode ser nosso objetivo final, mas não é o nosso único objetivo.
Smanjenje recidiva može biti naš konačni cilj, ali nije jedini cilj.
A ideia de que o voto é nosso único exercício como cidadãos não faz mais sentido.
Ideja glasanja kao naše jedine prakse u građanstvu nema više smisla.
Era tão grande que parecia que ia tomar todo o espaço do nosso único quarto, e tinha muitas peças e cabos que precisavam ser conectados.
Bio je toliko velik da se činilo kao da će zauzeti pola naše jedine sobe. Imao je puno delova i žica koje je trebalo spojiti.
2.4757640361786s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?